Die Politik entscheidet die Zukunft der makedonischen Sprache - 1928

Meillet hinterlässt in seinem Werk "Die Sprachen des neuen Europa" aus dem Jahr 1928 eine wahrlich - aus heutiger Sicht - zutreffende These: "Die Politik entscheidet über die Zukunft der makedonischen Sprache". 

Wie recht er doch hatte, eigentlich müsste man behaupten wie recht er doch hat, da die Anstrengungen der anti-makedonischen Propaganda immer noch die makedonische Sprache in Frage stellt und ihre Eigenheit bestreitet.
Knapp 20 Jahre später nach Meillets These, bekam die makedonische Sprache ihre literarische Anerkennung und wurde kodifiziert. Heute etwa 70 Jahre nach der Anerkennung sind immer noch Kräfte am Werk die diesen Umstand liebend gerne aus der Geschichte "ausradieren" würden. Das trotz dieser Anstrengungen historische Belege für die Existenz der makedonischen Sprache existieren ist solch weitsichtigen Autoren wie Antoine Meillet zu verdanken!
Wer war Antoine Meillet?
Paul Jules Antoine Meillet (* 11. November 1866 in Moulins, Département Allier; † 21. September 1936 in Châteaumeillant, Département Cher) gilt als einer der wichtigsten französischen Sprachwissenschaftler des frühen 20. Jahrhunderts. Quelle Wikipedia

"The dialects of Macedonia are a part of the South Slavic group; those who speak them may, according to the circumstances, take as their common language Serbian or Bulgarian. Their dialects, differing among themselves, are not truly Serbian nor truly Bulgarian, especially if one is thinking of written Bulgarian, which is based on dialects quite far removed from the Macedonian dialects. Without doubt the simplification of the nouns is the same in Macedonia as in Bulgaria, but this is the effect of a tendency which is manifested also in the Serbian dialects of the Balkan region. Headmasters in the Bulgarian or Bulgarized schools have, in the last third of the 19th century, taken strong action in Macedonia; and it is this which has given the Bulgarians cause to claim the country for their common languagebut there was no continuous action in a language of civilization: in the middle ages influences varied depending on the political situation; and, since the Turkish conquest, the literary tradition has ceased to play an appreciable role. Thus, while the politicians have claimed the dialects of Macedonia for such or such a group, disinterested linguists cannot but reserve their opinions. 
In reality these dialects do not properly belong to either the one or the other of the two groups under disputeAnd, even if the linguistic data had a neatness which they do not have, any particular resemblance to another group would not be at all decisive. It is puerile to call in linguistics in questions of borders of this sort. It is politics which will decide the linguistic future of Macedonia.

 
QUELLE - Französisch: A. Meillet, Les langues dans l'Europe nouvelle (Paris, 1928), Seiten 132-133 (in der Online Ausgabe Seiten 167-168)